商品説明
Ce premier album, publié sous le nom de Hiroko Shimabukuro, est un projet musical consacré à Okinawa qui l'amène à se recentrer sur ses racines tout en réfléchissant à l'avenir de l'île et au sien. Il s'agit d'un album accessible à tous, comprenant à la fois des reprises de morceaux de musique okinawaïens connus de tous et des titres inédits composés par des artistes liés à Okinawa.L'édition avec DVD comprend deux clips vidéo, ainsi que de nombreuses photos de la pochette et des coulisses du tournage des clips !<Message>
Mon Okinawa.
Ce que je veux protéger.
Ce qui change. Ce que je souhaite voir changer. Ce que je souhaite voir rester inchangé.
Ma terre natale.
Le lieu où je suis née, celui où j’ai grandi, celui que j’ai aimé, le sang qui coule dans mes veines…
Ces sentiments d’amour me donnent de la force.
Pour moi, Okinawa est un endroit qui m’apprend à être forte.
En toutes circonstances, le soleil illumine chaque recoin de mon cœur.
Quand je suis triste, la pluie emporte tout, comme si elle pleurait avec moi.
Et puis, le soleil, toujours aussi puissant, m’illumine où que je sois.
Ma mère, qui m’a toujours encouragée en me disant « Ne baisse pas les bras ».
Mon grand-père et ma grand-mère, qui m’ont toujours souri avec douceur.
Okinawa, qui m’a toujours rappelé qui je suis.
L’amour de ma famille est là.
La force de vivre est là.
Ma phrase préférée : « La vie est un trésor ».
C’est grâce à tout cet amour que j’ai pu venir au monde.
Je vais vivre de toutes mes forces.
Okinawa, ma ville natale que j’aime tant, m’encourage toujours ainsi.
La réalisation de cet album m’a permis de faire de nombreuses rencontres.
Des personnes qui aiment Okinawa, qui aiment la musique, des gens vraiment, vraiment, vraiment formidables.
Je suis simplement, sincèrement… heureuse. Ce fut une succession d’émotions.
Et je suis remplie de gratitude.
C’est grâce à vous tous que ce projet a pris forme.
Merci infiniment.
On ne peut pas vivre seul.
Ce sont les mots que m’a adressés le directeur de mon collège lors de la remise des diplômes.
Aujourd’hui, je comprends parfaitement pourquoi le directeur m’a soudainement dit cela. (Rires).
Ne reste pas toute seule, viens par ici.
Je veux être quelqu’un qui peut tendre la main ainsi.
C’est avec ce sentiment que j’ai chanté.
À tous ceux qui ont participé à cet album, merci infiniment.
Les petits de Tokyo et d’Okinawa !!! Les jeunes ! (rires). Merci !
Maman. Ma famille. Mes amis. À tout ce qui fait Okinawa, à tous ces souvenirs…
Merci beaucoup !
Et à vous tous qui avez acheté cet album.
Merci vraiment.
D’où venez-vous ?
Racontez-le-moi quand on se verra.
Avec tout mon amour.
Hiroko Shimabukuro
収録内容
- 注意事項
- ※「通常商品」について、発送予定日が異なる複数の商品を一度にご購入の場合、入荷の遅い商品を待ってからまとめて発送となります。
- ※ショッピングカート内の商品は、「予約商品」と「通常商品」を同時購入することはできません。また、「予約商品」であっても「商品発売日」が異なる場合も同時に購入することができません。別々にご注文下さい。
- ※商品数には限りがありますので、在庫がなくなり次第、販売終了とさせていただきます。
- ※商品画像はイメージです。実際の商品とは多少異なる場合がございますのでご了承ください。
- ※商品を購入する際の許可や規制、通関のルールは、国・地域によって異なります。必ずご自身でご確認の上、ご購入ください。これらが理由によるキャンセルはご対応しかねますので、予めご了承ください。
- ※海外のお客様は、関税や諸税を含めた金額が商品価格として表示され商品購入時に請求いたします。ただし、一部の国と地域の方は、商品到着時点で、輸入関税や税金が課せられる場合があります。その場合、通関のための追加料金は当該ユーザーの負担となり、配送または集荷の際に配送業者がお客様から徴収します。これは追加送料ではありません。